Un » neuro « , deux » zeuros «
Dans son ouvrage Langue française : arrêtez le massacre (Les Editions de l’Opportun), le grammairien et lexicographe Jean Maillet passe en revue les différentes fautes de langage qui parsèment notre quotidien. A la page 151, il écrit : » Quand nos experts de Bruxelles décidèrent de baptiser « euro » la nouvelle monnaie européenne, imaginaient-ils les ravages phonétiques que cela allait entraîner chez les locuteurs français ? […] Alors ce fut et c’est encore une belle anarchie. » En effet, continue cet auteur, par crainte de la faute, soit on omet volontairement la liaison et l’on entend des horreurs du type » un [h] euro « , deux [h] euros, vingt [h] euros, cent [h] euros, trois cents [h] euros, etc., soit, au contraire, on ose des liens qui sont autant de pataquès : » vingt [z] euros « , » cent [z] euros « , » quatre-vingts [t] euros « , deux cents [t] euros, etc. […]. Puisque la prononciation d’un nombre dépend de son orthographe, il est bon de rappeler que les adjectifs numéraux cardinaux sont invariables à l’exception de » vingt » et » cent » quand ceux-ci indiquent des vingtaines et centaines entières : » quatre-vingts euros « , » deux cents euros « . C’est donc le » s » final qui entraînera la prononciation finale » zeuros » pour ces deux nombres. En revanche, il faut écrire » quatre-vingt-un euros » et » deux cent un euros » et la prononciation finale sera » neuro « . Dans tous les cas, la liaison doit être faite avec le nom qui suit lorsque celui-ci commence par une voyelle, ce qui est évidemment le cas pour » euro(s) « . Ces erreurs de prononciation se retrouvent quotidiennement sur les lèvres des journalistes et des commentateurs de toutes nos chaînes francophones !
Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici