© REUTERS

Un  » neuro « , deux  » zeuros « 

Dans son ouvrage Langue française : arrêtez le massacre (Les Editions de l’Opportun), le grammairien et lexicographe Jean Maillet passe en revue les différentes fautes de langage qui parsèment notre quotidien. A la page 151, il écrit :  » Quand nos experts de Bruxelles décidèrent de baptiser « euro » la nouvelle monnaie européenne, imaginaient-ils les ravages phonétiques que cela allait entraîner chez les locuteurs français ? […] Alors ce fut et c’est encore une belle anarchie.  » En effet, continue cet auteur, par crainte de la faute, soit on omet volontairement la liaison et l’on entend des horreurs du type  » un [h] euro « , deux [h] euros, vingt [h] euros, cent [h] euros, trois cents [h] euros, etc., soit, au contraire, on ose des liens qui sont autant de pataquès :  » vingt [z] euros « ,  » cent [z] euros « ,  » quatre-vingts [t] euros « , deux cents [t] euros, etc. […]. Puisque la prononciation d’un nombre dépend de son orthographe, il est bon de rappeler que les adjectifs numéraux cardinaux sont invariables à l’exception de  » vingt  » et  » cent  » quand ceux-ci indiquent des vingtaines et centaines entières :  » quatre-vingts euros « ,  » deux cents euros « . C’est donc le  » s  » final qui entraînera la prononciation finale  » zeuros  » pour ces deux nombres. En revanche, il faut écrire  » quatre-vingt-un euros  » et  » deux cent un euros  » et la prononciation finale sera  » neuro « . Dans tous les cas, la liaison doit être faite avec le nom qui suit lorsque celui-ci commence par une voyelle, ce qui est évidemment le cas pour  » euro(s) « . Ces erreurs de prononciation se retrouvent quotidiennement sur les lèvres des journalistes et des commentateurs de toutes nos chaînes francophones !

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Contenu partenaire