© BELGAIMAGE

SNCB : les extrémistes flamands en retard d’une évolution

Le Vif

Dans ses rames et gares, la SNCB affiche l’heure d’arrivée initialement prévue des trains ainsi que leur heure réelle d’arrivée, présentée sous le mot « realtime ».

Un mot absent du Woordenlijst van de Nederlandse Taal et même du Groene Boekje, le guide de l’orthographe officielle du néerlandais. Et ça énerve très fort les députés extrémistes flamands, qui préféreraient  » reële tijd « .

Le ministre de la Mobilité, François Bellot (MR), leur a rétorqué que l’expression  » realtime  » était courante en néerlandais. Elle est même reprise dans le van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse Taal et employée dans les sociétés De Lijn et Stib,  » qui tiennent compte des évolutions de la langue néerlandaise « .

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Contenu partenaire