YouTube se dote de sous-titres en français

(Belga) Pour que les personnes sourdes et malentendantes puissent également regarder des vidéos sur YouTube, les créateurs du site internet ont développé des sous-titres dans six nouvelles langues: français, néerlandais, allemand, italien, portugais et russe.

Des erreurs ne sont pas à exclure dans les sous-titres, étant donné qu’ils sont réalisés par des programmes de reconnaissance vocale générés automatiquement. Les producteurs de films pourront dès lors réajuster, s’ils le désirent, les sous-titres, explique YouTube. L’entreprise travaille également sur un programme de traduction automatique qui permettra de sous-titrer dans d’autres langues. « Le sous-titrage est important pour être certain que tout le monde – y compris les personnes sourdes, malentendantes et celles qui parlent une autre langue – puisse profiter des vidéos mises en ligne », commente le développeur du logiciel Hoang Nguyen de YouTube. (JENS BUTTNER)

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Contenu partenaire