Tokyo critique la traduction de propos d’Abe sur la 1re guerre mondiale à Davos

(Belga) Le gouvernement japonais a réprimandé l’agence de traduction qu’il avait lui-même employée pour avoir selon lui déformé des propos du Premier ministre Shinzo Abe lors du dernier Forum économique mondial de Davos.

Selon l’Asahi Shimbun et le Sankei Shimbun, le ministère des Affaires étrangères a estimé que le traducteur avait déformé les propos de M. Abe lorsque celui-ci, parlant fin janvier des relations actuellement tendues entre la Chine et le Japon, avait évoqué celles entre l’Allemagne et la Grande-Bretagne juste avant la première guerre mondiale il y a un siècle. Devant des journalistes qui le questionnaient sur les relations exécrables entre son pays et la Chine en raison de contentieux historiques et d’un différend territorial, M. Abe avait, selon la traduction fournie alors, parlé de « situation similaire », ce qui avait déclenché une tempête de critiques virulentes de la part du régime chinois. (Belga)

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Contenu partenaire