© Reuters

Multilinguisme… en anglais seulement

Le Vif

« Comme vous le savez, la Commission européenne attache une grande importance à la communication multilingue », a déclaré sans rire, et en anglais, la commissaire Androulla Vassiliou (photo), en charge de l’Education, de la Culture et du Multilinguisme.

Faut-il la croire ? Son speech, intitulé Linguistic diversity : the heart of Europe’s DNA (« Diversité linguistique : au coeur de l’ADN européen »), prononcé le 24 juin lors d’une conférence à Bruxelles, n’était accessible qu’en anglais sur le site de la Commission. Ce couac n’est pas isolé. La présidence tournante italienne, qui débute le 1er juillet, a décidé de restreindre les versions de son site Internet à l’anglais et l’italien. « L’allemand et le français passent à la trappe », rapporte le site Euractiv. Or, depuis 2007, l’ensemble des présidences tournantes de l’UE a toujours veillé à produire des sites multilingues, avec traductions en allemand, français, anglais et en langue nationale.

F.J.O.

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Contenu partenaire