Les textes traditionnels ont laissé place à des emoji dans cette nouvelle version de la Bible © REUTERS

La Bible traduite en version emoji

Stagiaire Le Vif

L’un des ouvrages les plus traduits et diffusés dans le monde a connu un re-lifting 2.0. Un quart des mots de la Bible ont été remplacés par 80 émoji différents. Le but : cibler la génération des « Millenials  » qui se désintéresse de plus en plus de la religion

Une Bible 2.0 d’un genre nouveau a vu le jour récemment. Elle est traduite en grande partie, grâce à des émoji, ces icônes exprimant des émotions utilisées sur les smartphones et les réseaux sociaux. Intitulée « Bible emoji : Scripture 4 Millennials« , elle est disponible sur Itunes depuis dimanche.

L’auteur(e) de cette oeuvre, de confession chrétienne, reste pour le moment anonyme et est identifiée seulement à travers une émoticône : « le mec cool avec des lunettes de soleil« . Pour arriver à ce résultat, l’auteur(e) a utilisé quatre-vingt emoji qui correspondent chacun à un ou plusieurs mots, et a traduit le livre sacré en six mois grâce au logiciel LingoJam.

Le défi ne fut néanmoins pas aisé : « Le langage dans la bible est très ancien, il y a beaucoup de nuance à prendre en compte pour la traduction. Il y a beaucoup d’erreur à corriger et ça nécessite aussi beaucoup de relectures. Mais ça vaut le coup afin de réaliser une Bible plus abordable et injecter un peu plus de légèreté  » expliquait-il (ou elle) à The Memo.Au total près d’un quart des mots du livre connaissent dorénavant une nouvelle vie en tant qu’emoji.

Si l’auteur( e ) reste anonyme, c’est peut-être par peur de subir le même sort que William Tyndale, qui fut le premier à traduire la Bible en anglais au XVIe siècle. Une initiative qui n’avait absolument pas plu à l’Eglise de l’époque. En effet, le livre saint était réservé aux personnes éduquées, celles qui pouvaient lire le grecque ou l’hébreu et non pas aux citoyens lambda. William Tyndale fut alors condamné à mort et exécuté par strangulation.

L’affichage de ce contenu a été bloqué pour respecter vos choix en matière de cookies. Cliquez ici pour régler vos préférences en matière de cookies et afficher le contenu.
Vous pouvez modifier vos choix à tout moment en cliquant sur « Paramètres des cookies » en bas du site.

Redonner envie de lire la Bible aux jeunes générations

Mais, en théorie, l’auteur de la Bible emoji ne devrait pas subir le même châtiment, bien que son idée n’est pas accueillie chaleureusement chez des athées comme chez certains conservateurs. Pour autant, son but n’est pas de se moquer de l’ouvrage, mais plutôt de lui redonner un nouvel intérêt, et ce pour tous les publics. « J’espère qu’elle sera perçue comme amusante. J’espère que chacun regardera ce qu’il y a dans la Bible et ce qu’elle dit. Le livre contient beaucoup d’histoires humaines, beaucoup de belles choses, mais aussi des négatives. J’espère que cela aidera chacun à voir ce livre tel qu’il est. », expliquait l’auteur(e) au Huffington Post.

Bibleemoji.com permet de traduire des versets de la Bible en emoji.
Bibleemoji.com permet de traduire des versets de la Bible en emoji. © Capture d’écran de http://www.bibleemoji.com/

Son lancement arrive dans un contexte de désintérêt des jeunes face à la religion, et en particulier la génération des « Millennials », comme l’a fait remarqué récemment le Pew Research Center : « On trouve des niveaux de plus en plus bas d’affiliation religieuse, ce qui inclut moins de relations avec l’Eglise par rapport aux générations plus vieilles« . Le mensuel chrétien Charismanews s’interroge lui sur l’efficacité possible de ce nouvel ouvrage : « Est-ce que la ‘Bible emoji’ permettra aux millenials de retourner à l’Église ?« .

Un site internet dédié au projet, Bibleemoji.com, est accessible, et permet de traduire en direct des versets traditionnels de la Bible en langage emoji.

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Contenu partenaire