"Minga, Tchitcho, djire..." Nos mots pris à l'immigration italienne

13/06/16 à 09:36 - Mise à jour à 09:35

Source: Le Vif/l'express

Aucun dictionnaire des belgicismes ne recense les pourtant très nombreux emprunts à l'italien qui sont d'usage courant en Belgique francophone, et en particulier dans certaines régions de Wallonie. En voici quelques-uns.

Baccala (n. m., de l'italien baccalà, morue): espèce de poisson que personne n'a jamais croisée en Wallonie. Par contre, on y voit bien plus de têtes de baccala, pas très belles ni très finaudes, que de têtes de merlans frits. Exemple :
...

Vous souhaitez continuer à nous lire?

Lisez 3 articles gratuits par mois

Je m'enregistre Je suis déjà enregistré
ou

Les abonnés du Vif/l'Express bénéficient d'un accès illimité à tous les articles sur LeVif.be

Je prends un abonnement Je suis déjà abonné

Nos partenaires